lalo-ḡaraḡarana
Example from Scripture
Bena Ahaba na mai lalo-ḡaraḡarana bona mai baduna ida ena ruma ai e raka vareai, Naboto tau Iesrele ena hereva dainai; badina be ia na eto, Senegu edia amo na abia tanona na basina henimu. Bena ena mahuta ḡauna ai e hekure, vairana e hunia, bona se aniani.
Ahab came into his house sullen and angry because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him, for he had said, “I will not give you the inheritance of my fathers.” He laid himself down on his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
No contributions yet for this word.
Be the First to ContributeCommunity Context & Notes
0 commentsNo comments yet. Be the first to add context!
💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.
✅ Good: "My mum says..." •
"Old people say X, young say Y" •
"In my village..." •
"Example: [sentence]"
❌ Avoid: Arguing about translations •
Vague comments •
Off-topic discussion