b

Frequency: 20 contributions0 contributors
Pending

Example from Scripture

1SA 7:3

Bena Samuel ese Israel taudia iboudiai e sisiba henidia, eto, Bema Iehova vada o lou heniamu mai lalomui idoidiai, dirava idaudia bona Astaroto + 7:3 “Astaroto” na Filistia taudia edia dirava ta ladana. “Baal” na Kanaan taudia gunadia edia dirava ladadia. * b ba rakatanidia, lalomui na Iehova ba henia, ia mo sibona isiaina ba lao heni; bena ia ese Filistia taudia imadia amo baine hamaurimui.

English Translation

Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”

No contributions yet for this word.

Be the First to Contribute

Community Context & Notes

0 comments

No comments yet. Be the first to add context!

💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.

✅ Good: "My mum says..."
"Old people say X, young say Y"
"In my village..."
"Example: [sentence]"

❌ Avoid: Arguing about translations
Vague comments
Off-topic discussion