israel

Frequency: 2,7080 contributions0 contributors
Pending

Example from Scripture

GEN 32:28

Hari tau ma eto, Harihari ela oi ladamu na dia Iakob; oi ladamu na Israel, + 32:28 “Israel” anina be “Dirava ida e goada helulu”. * badina be Dirava ida vada o goada helulu bona taunimanima ida danu, bona vada o kwalimu.

English Translation

He said, “Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.”

No contributions yet for this word.

Be the First to Contribute

Community Context & Notes

1 comment

Proper noun, the nation and people of Israel. Also the personal name given to Jacob (see GEN 32:28). Most common collocations: "Israel taudia" (people of Israel, 947×), "Israel Diravana" (God of Israel, 181×), "Israel pavapavana" (king of Israel, 161×), "Israel besena" (tribe/nation of Israel, 130×), "bese Israel" (the people Israel, 67×). Often paired with "Iehova" in the phrase "Iehova Sabaota, Israel Diravana" (Yahweh of hosts, God of Israel).

learning now1/24/2026

💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.

✅ Good: "My mum says..."
"Old people say X, young say Y"
"In my village..."
"Example: [sentence]"

❌ Avoid: Arguing about translations
Vague comments
Off-topic discussion