gwaugvvau

Frequency: 10 contributions0 contributors
Pending

Example from Scripture

JER 51:51

"Ai na vada e hahemaraimai

English Translation

badina be gwaugvvau herevadia vada a kamonai, bona e dadaraimai dainai a igo dihomu; badina be idau bese taudia na Iehova ena dubu ai, ena gabu helagadia lalodiai vada e vareai.","“We are confounded because|strong=""H3588"" we|strong=""H3068"" have|strong=""H3068"" heard|strong=""H8085"" reproach|strong=""H2781"". Confusion|strong=""H3639"" has|strong=""H3068"" covered|strong=""H3680"" our|strong=""H3068"" faces|strong=""H6440"", for|strong=""H3588"" strangers|strong=""H2114"" have|strong=""H3068"" come into|strong=""H5921"" the|strong=""H6440"" sanctuaries|strong=""H4720"" of|strong=""H1004"" Yahweh|strong=""H3068""’s house|strong=""H1004"".”"

No contributions yet for this word.

Be the First to Contribute

Community Context & Notes

0 comments

No comments yet. Be the first to add context!

💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.

✅ Good: "My mum says..."
"Old people say X, young say Y"
"In my village..."
"Example: [sentence]"

❌ Avoid: Arguing about translations
Vague comments
Off-topic discussion