tau-burukana

Frequency: 10 contributions0 contributors
Pending

Example from Scripture

ISA 65:20

Dina dia hoho e maurimu merona, eiava ena dina se haḡuḡurudiamu tau-burukana, na ia lalonai basie hedinarai lou; badina be mero na baine noho ela bona laḡani sinahu-ta, bona laḡani sinahu-ta basine hagugurudia tauna na kara dika tauna bae gwauraia.

English Translation

“No more will there be an infant who only lives a few days, nor an old man who has not filled his days; for the child will die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old will be accursed.

No contributions yet for this word.

Be the First to Contribute

Community Context & Notes

0 comments

No comments yet. Be the first to add context!

💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.

✅ Good: "My mum says..."
"Old people say X, young say Y"
"In my village..."
"Example: [sentence]"

❌ Avoid: Arguing about translations
Vague comments
Off-topic discussion