ihagwauta-tanaena
Example from Scripture
Laḡani hari-ahui vada e lao bubuni, hua ihagwauta-tanaena dina gini gunana ai, Mose ese Israel taudia e haroro henidia, Iehova ese ia e henia haheḡanidia iboudiai na ia ese idia ma e henidia.
In the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel according to all that Yahweh + 1:3 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. * had given him in commandment to them,
No contributions yet for this word.
Be the First to ContributeCommunity Context & Notes
0 commentsNo comments yet. Be the first to add context!
💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.
✅ Good: "My mum says..." •
"Old people say X, young say Y" •
"In my village..." •
"Example: [sentence]"
❌ Avoid: Arguing about translations •
Vague comments •
Off-topic discussion