mata-papa

Frequency: 20 contributions0 contributors
Pending

Example from Scripture

JHN 9:39

Bena Iesu eto, Hahemaoro totona ina tanobada nama; taunabunai mata-kepulu taudia na matadia bae papa, bona mata-papa taudia na matadia bae kepulu.

English Translation

Jesus said, “\+w I\+w* \+w came\+w* \+w into\+w* \+w this\+w* \+w world\+w* \+w for\+w* \+w judgment\+w*, \+w that\+w* \+w those\+w* \+w who\+w* don’\+w t\+w* see \+w may\+w* see; \+w and\+w* \+w that\+w* \+w those\+w* \+w who\+w* see \+w may\+w* \+w become\+w* \+w blind\+w*.”

No contributions yet for this word.

Be the First to Contribute

Community Context & Notes

0 comments

No comments yet. Be the first to add context!

💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.

✅ Good: "My mum says..."
"Old people say X, young say Y"
"In my village..."
"Example: [sentence]"

❌ Avoid: Arguing about translations
Vague comments
Off-topic discussion