natanael

Frequency: 70 contributions0 contributors
Pending

Example from Scripture

JHN 1:42

"Bena Iesu dekena e hakaua lao. Iesu ese e raraia

English Translation

bena eto, Oi na Simona, Iona natuna: Kefa na ba nemaia. (“Keta” bona “Petro” anidia tamona, “Papapapa”). Filipo bona Natanael Iesu murinai e raka","He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “\+w You|strong=""G4771""\+w* \+w are|strong=""G1510""\+w* \+w Simon|strong=""G4613""\+w* \+w the|strong=""G2532""\+w* \+w son|strong=""G5207""\+w* \+w of|strong=""G5207""\+w* Jonah. \+w You|strong=""G4771""\+w* \+w shall|strong=""G2532""\+w* \+w be|strong=""G1510""\+w* \+w called|strong=""G2564""\+w* \+w Cephas|strong=""G2786""\+w*” (which is by interpretation, Peter). + 1:42 “Cephas” (Aramaic) and “Peter” (Greek) both mean “Rock”."

No contributions yet for this word.

Be the First to Contribute

Community Context & Notes

0 comments

No comments yet. Be the first to add context!

💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.

✅ Good: "My mum says..."
"Old people say X, young say Y"
"In my village..."
"Example: [sentence]"

❌ Avoid: Arguing about translations
Vague comments
Off-topic discussion