bapatisolaimui
Example from Scripture
A Iesu e haere, eto, O noiamu ḡauna na asi dibamui. Lau baina inua keherena umui danu ba inua a? Bona lau bae bapatisolaigu bapatisona umui danu bae bapatisolaimui a?
But Jesus said to them, “\+w You\+w* don’\+w t\+w* \+w know\+w* \+w what\+w* \+w you\+w* \+w are\+w* \+w asking\+w*. \+w Are\+w* \+w you\+w* \+w able\+w* \+w to\+w* \+w drink\+w* \+w the\+w* \+w cup\+w* \+w that\+w* \+w I\+w* \+w drink\+w*, \+w and\+w* \+w to\+w* \+w be\+w* baptized \+w with\+w* \+w the\+w* baptism \+w that\+w* \+w I\+w* \+w am\+w* baptized \+w with\+w*?”
No contributions yet for this word.
Be the First to ContributeCommunity Context & Notes
0 commentsNo comments yet. Be the first to add context!
💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.
✅ Good: "My mum says..." •
"Old people say X, young say Y" •
"In my village..." •
"Example: [sentence]"
❌ Avoid: Arguing about translations •
Vague comments •
Off-topic discussion