abele-misraim

Frequency: 20 contributions0 contributors
Pending

Example from Scripture

GEN 50:11

Una tano taudia, Kanaan taudia, ese edia lalo-hisihisi e itaia, Atad ena uit ikwadina gabuna ai, bena idia eto, Aigupto taudia edia taitai na bada herea. Taunabunai, una gabu ladana e hatoa Abele-misraim: + 50:11 “Abele-misraim” anina be “Aigupto taudia edia taitai”. * ia na Ioridane unukahanai.

English Translation

When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning by the Egyptians.” Therefore its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.

No contributions yet for this word.

Be the First to Contribute

Community Context & Notes

0 comments

No comments yet. Be the first to add context!

💡 Comment Purpose: Share how your family uses this word, regional differences, generational changes, or cultural context.

✅ Good: "My mum says..."
"Old people say X, young say Y"
"In my village..."
"Example: [sentence]"

❌ Avoid: Arguing about translations
Vague comments
Off-topic discussion